Nuova Riveduta:

Lamentazioni 2:13

Che ti dirò? A che ti paragonerò, o figlia di Gerusalemme?
Chi troverò simile a te per consolarti,
vergine figlia di Gerusalemme?
Infatti la tua ferita è larga quanto il mare;
chi potrà guarirti?

C.E.I.:

Lamentazioni 2:13

Mem
Con che cosa ti metterò a confronto?
A che cosa ti paragonerò, figlia di Gerusalemme?
Che cosa eguaglierò a te per consolarti,
vergine figlia di Sion?
Poiché è grande come il mare la tua rovina;
chi potrà guarirti?

Nuova Diodati:

Lamentazioni 2:13

Come potrò esortarti? A che cosa ti rassomiglierò, o figlia di Gerusalemme? Che cosa paragonerò a te per consolarti, o vergine figlia di Gerusalemme? Poiché la tua rovina è grande come il mare; chi potrà guarirti?

Riveduta 2020:

Lamentazioni 2:13

Che ti dirò? A che ti paragonerò, o figlia di Gerusalemme? Chi troverò di simile a te per consolarti, o vergine figlia di Gerusalemme? Poiché la tua ferita è larga quanto il mare; chi ti potrà guarire?

La Parola è Vita:

Lamentazioni 2:13

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

Lamentazioni 2:13

Che ti dirò? A che ti paragonerò, o figliuola di Gerusalemme? Che troverò di simile a te per consolarti, o vergine figliuola di Gerusalemme? Poiché la tua ferita è larga quanto il mare; chi ti potrà guarire?

Ricciotti:

Lamentazioni 2:13

Mem. A chi ti confronterò? A chi t'eguaglierò, o figlia di Gerusalemme? A chi t'assomiglierò per consolarti, o vergine figlia di Sion? Immenso come il mare è il tuo cordoglio: chi mai ti appresterà rimedio?

Tintori:

Lamentazioni 2:13

MEM. A chi ti paragonerò, a chi ti assomiglierò, o figlia di Gerusalemme? A chi ti farò uguale per consolarti, o vergine figlia di Sion? Grande qual mare è la tua afflizione: chi potrà darti il rimedio?

Martini:

Lamentazioni 2:13

MEM. A qual cosa ti paragonerò, od a guai cosa ti assomiglierò, o figliuola di Gerusalemme? A chi agguaglerò per consolarti, o vergine figlia di Sion? Grande qual mare e la tua afflizione: chi appresterà a te medicina?

Diodati:

Lamentazioni 2:13

Con che ti scongiurerò? a che ti assomiglierò, figliuola di Gerusalemme? A che ti agguaglierò, per consolarti, Vergine, figliuola di Sion? Conciossiachè il tuo fiaccamento sia grande come il mare: chi ti medicherà?

Commentario abbreviato:

Lamentazioni 2:13

10 Versetti 10-22

Vengono descritte le cause del lamento. Moltitudini di persone perirono a causa della carestia. Anche i bambini piccoli furono uccisi dalle mani delle madri e mangiati, secondo la minaccia di De 28:53. Moltissimi caddero di spada. I falsi profeti li ingannarono. I loro vicini li deridevano. È un grande peccato scherzare sulle miserie altrui e aggiunge molta afflizione agli afflitti. I loro nemici trionfarono su di loro. I nemici della Chiesa sono inclini a prendere le sue scosse per le sue rovine; ma si troveranno ingannati. Si invita al lamento e si cercano conforti per la cura di questi lamenti. La preghiera è un balsamo per ogni piaga, anche la più grave; un rimedio per ogni malattia, anche la più grave. Il nostro compito nella preghiera è quello di riferire il nostro caso al Signore e lasciarlo a lui. Sia fatta la sua volontà. Temiamo Dio, camminiamo umilmente davanti a lui e stiamo attenti a non cadere.

Riferimenti incrociati:

Lamentazioni 2:13

Lam 1:12; Dan 9:12
2Sa 5:20; Sal 60:2; Ger 14:17; Ez 26:3,4
Ger 8:22; 30:12-15; 51:8,9

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata